电脑版/手机版

电话:0571-86635426

当前位置学言多语种培训 > 重要新闻 > >

法语学习:餐桌上的法语,和外国人吃饭该怎么

返回列表 来源:未知 浏览: 发布日期:2018-12-19 17:27

法语学习 - 用餐 repas

 

欢迎您 , 先生 。

Soyez le bienvenu , monsieur.

晚上好 , 先生 。 

Bonsoir monsieur. 

今晚 , 我们吃顿便饭 。

Ce soir ,  nous allons dîner en toute simplicité .

请您吃饭欢迎您 , 用我们的话说 , 是 “洗尘” 。

C’ est un repas d’ accueil pour vous“débarrasser de la poussière du chemin ” ,  comme dit chez nous .

 

如果我没搞错的话 , 这就是著名的烤鸭店 。 

Je crois que c’ est ici le fameux restaurant des canards laqués , si je ne me trompe . 

这是一家老字号饭店 。

C’ est un très vieux restaurant .

您一定会喜欢吃烤鸭的 。 

Vous aimerez sûrement le canard qu’ on va nous servir .

我现在就喜欢上了 。

Je m’ en réjouis d’ avance .

 

我们现在就入席 。 请坐在我右边 。 

Nous allons passer à table .  Asseyez-vous à ma droite .

如果您愿意的话 , 我们喝杯茶 , 权作开胃酒 。

Nous allons prendre une tasse de thé en guise d’ apéritif , si vous voulez bien . 

好的 。Volontiers . 

 

已经上菜了。 

C’ est servi .

我想吃清淡一点的东西,您要有的话。 

Je voudrais quelque chose de léger, si vous en avez.

我听说你们的饭菜很丰盛。 
On m’ a dit que vos repas étaient très copieux . 

 

您要一点凉菜吗 ? 

Aimez-vous les hors-d’oeuvre ? 

根据中国人的习俗, 我就为您夹一点我认为最好的菜 。 

Selon la coutume chinoise , je vais vous servir moi-même en vous donnant ce que j’ estime le meilleur.

 

这是冻鸭翅 , 芥末鸭掌 , 几片冷鸭肫 。 

Voici un peu d’ ailes de canard en gélée , des pattes à la sauce moutarde ,  quelques tranches de gésier froid .  

谢谢 , 谢谢 , 够了 , 所有这些看起来真好吃 。 

Merci , merci . Cela suffit . Que tout cela a l’ air délicieux .

我们这顿饭都是鸭身上的东西 。 

Notre repas sera composé uniquement de canard . 

要一块鸭蛋吗 ? 

Un morceau d’ oeuf de canne ?

 

这是鸭蛋 ? 那蛋黄怎么是黑的 , 蛋白又是半透明的 ? 

C’ est l’ oeuf de canne ?  Mais son jaune est noir et son blanc est trandlucide ? 

这种蛋保存在石灰中 , 我们称之为 “松花蛋” , 这是因为蛋白凝结时会在表面生出松花来 。 

Ce sont des oeufs conservés à la chaux . Nous les appelons “oeufs aux aiguilles de pin”, parce que la cristallisation du blanc fait apparaître des fleurs à la surface .

样子挺可爱的 , 不过我好像没有勇气吃它 。 

C’ est ravissant ,  mais je ne sens pas le courage d’ y goûter .

您错了 。 松花蛋非常可口 。 

Vous avez tort .  C’est excellent .

 

你们法国人不是吃带血的牛肉排 , 吃蜗牛吗 ? 

Et vous ,  les Français ,  vous mangez le bifteck saignant , les escargots , n’ est-ce pas ?

我们当然吃呀 , 还吃生牡蛎呢 。 

Oui ,  bien sûr ,  et même les huîtres vivants .

 

那我就不敢吃了 。 

Alors là ,  c’est moi qui manquerais de courage . 

这完全是习惯和口味问题 。

Tout est question d’ habitude et de goût .

您要一点 “四宝汤” 吗 ? 

Voulez-vous un peu de potage “4 trésors” ?

真不好意思老让您为我夹菜 。

Je suis confus de vous voir toujours vous déranger de me servir .

“四宝汤”里是什么东西 ? 

Mais en quoi ils consistent les “4 trésors” ?

有鸭舌,鸭肝,鸭肾,鸭肠 。 

Ce sont les langues ,  les fois ,  les rognons et les tripes du canard . 

来一点点 , 尝尝味 。 

Je veux un tout petit peu pour le goûter .

味道真不错 。

 Oh ! Exquis , en effet .

 

祝您和您全家人身体健康 。 

Je bois à votre santé ,  à la santé de votre famille .

谢谢 。 我也祝您身体健康 , 祝在座的各位身体健康 。

 Merci . A mon tour ,  je bois à votre santé et à la santé de toux ceux ici présents . 

 

我们的烤鸭端上来了 。 

Voici notre canard .

怎样吃? 我等着您的指导, 因为我不知道怎样吃(烤鸭)。 

Comment procéder ?  J’ attends vos instructions ,  car je ne sais comment m’ y prendre . 

您拿一张小薄饼 , 放上一两块松脆的鸭肉 , 一段葱 , 和一点豆酱 , 卷起薄饼 , 就这样 , 您可以吃了 。 

Eh bien !  Voilà : vous prenez une petite crêpe,  vous y mettez un ou deux morceaux de peau croustillante , une queue d’ oignon et un peu de cette sauce brune au soya , vous roulez la crêpe et vous mangez .  

 

我来试试 。 噢 , 不那么容易 。 可是 , 味道好极了 。  

Je vais essayer . Oh , ce n’ est pas facile . Mais ,  succulent !   

这烤鸭名不虚传 。

 Ce canard laqué est vraiment à la hauteur de sa réputaion !

中国的烹调艺术举世无双 。 

L’ art culinaire chinois n’ a pas son pareil dans le monde . 

别忘了趁热喝酒 。

 N’ oubliez pas de boire votre vin pendant qu’ il est chaud . 

这酒味醇 。 是米酒吗 ?

 Ce vin est bon . Est-ce de l’ alcool de riz ? 

是的 , 这是绍兴酒 。 我们习惯温热了喝 。 

Oui ,  c’ est le vin de Shaoxing  et on a l’ habitude de le boire chaud .

这米酒度数不高 , 是健身酒 。

 Ce vin de riz n’ est pas fort .  C’ est un vin tonique .

可茅台不是葡萄酒 ,  是烈酒 , 是烧酒 , 至少有五六十度吧 。 

Le Maotai n’ est pas de vin, mais de l’ alcool ou l’ eau-de-vie , il titre au moins 50 ou 60 degrés ,  je crois . 

请原谅 , 我不会喝酒 。 

Je ne bois pas ,  excusez-moi .

来吧 ! 只喝一次 ,下不为例 。 

Allons , allons !  Une fois n’ est pas coutume .  

这就对了 。 

Voilà qui est bien .

我看您使筷子使得很好嘛 。 

Je vois que vous maniez très bien des baguettes

您这样说是为了让我高兴 。

 Vous voulez me faire plaisir .

我承认我不是第一次用筷子吃饭 。 

Mais je vous avoue que ce n’ est pas la première fois que je mange avec des baguettes .

 

在巴黎 , 我经常光顾 13 区的中国餐馆 。

A Paris ,  je fréquente souvent les restaurants du 13e Arrondissement .

可我还是经常出洋相 。 

Mais je commets encore bien des maladresses .

恰恰相反 , 我认为您很会用筷子 。 像我们一样灵便 。 

Je trouve au contraire que vous vous tirez bien d’ affaire ,  aussi habile que nous dans le maniement des baguettes .

给您几块辣子鸡 , 几片香肠 。 

Un peu d’ émincés de poulet au piment ,  de saucissons .  

谢谢 ,够了 。 这些看起来都很诱人 。 

Merci ,  c’ est bien suffisant .

如果我不爱吃 , 我就太挑剔了。 

Je serais bien difficile si cela ne me plaisait pas .  

您喜欢吃虾蟹吗 ?  

Vous aimez les crustacés ?

这道菜是海味 ,鱿鱼 。 

C ‘ est un plat de fruits de mer ,  de la seiche . 

 

让我给您夹一点 ?  

Puis-je vous servir ?

一点点 , 尝尝味就行 。 

Très peu ,  s.v.p.  juste pour goûter .  

有点特别 , 不过味道挺好 。

 C ‘ est un peu spécial , mais ce n’ est pas mauvais du tout .

这是一道传统名菜 : 樟鸭 。 鸭子是由樟木熏后炸的 。

 Voici un plat plus classique .  C’ est un canard fumé au bois de camphrier et frit . 

好吃 ,美味可口 。 

C ‘ est délicieux ,  très savoureux . 

 

您想尝点素菜吗 ? 

Voulez-vous goûter de ce plat végétarien ? 

这道菜叫冬菇油菜 。

 C’ est du chou de Shanghai aux champignons d’ hiver .

味道很好 。

 C’ est excellent ,  en effet . 

您要一个小包子吗 ? 

Désirez-vous un petit pain farci cuit à la vapeur ? 

真的不要了 , 不客气 , 我吃得很饱 。

 Non , merci .  Sans façon ,  je suis bien servi .

中午你们在哪儿吃饭 ,在家里 ? 

A midi ,  où prenez-vous le déjeuner ,  chez vous ? 

不 。 午饭时间只有一小时 。  我们没时间回家 。 

Oh non . Il n’ y a qu’ une heure pour déjeuner , nous n’ avons pas le temps de rentrer chez nous . 

经常在办公室附近的快餐厅或自助餐厅吃饭 。 

Très souvent ,  on mange dans un restaurant à service rapide , ou dans un libre-service ,  tout près de notre bureau .

抽支烟 , 先生 ? 

Une cigarette ,  monsieur  ? 

不 ,谢谢 。 我已经戒烟了 , 烟草损害健康 。 

Non , merci .  J’ ai renoncé au tabac . Le tabac nuit à la santé . 

喝杯茶 , 好吗 , 夫人 ?

 Une tasse de thé ,  madame  ?

好的 。  Volontiers .

 

按英国方式喝红茶 , 要放糖 , 加牛奶 , 或者放一片柠檬。

Le thé noir se boit à la mode anglaise avec du sucre et du lait ou une rondelle de citron .   

但是 , 既然我到了中国 , 我就入乡随俗了 。 

Mais puisque je suis en Chine ,  je désire me plier aux coutumes du pays .

茶的味道好极了 ,清香爽口 。

 Le thé est exquis ,  très parfumé et très rafraîchissant .

 

 

这是茉莉花茶 。 

C ‘ est le thé parfumé au jasmin . 

中国人很爱喝绿茶 。 

Le thé vert se boit beaucoup en Chine .

最著名的是产于杭州的“龙井” 。 

Le plus connu ,  c’ est le thé“Puit de Dragon” ,  produit à Hangzhou .

过两天我请您喝 。 

Je vous en ferais goûter un de ces jours .   

我将会很高兴喝 “龙井”茶 。 

Ce sera avec le plus grand plaisir .

您有喝茶的习惯吗 ? 

Avez-vous l’ habitude de boire du thé ?

我坦率地告诉您 , 我很少喝茶 。 

Je vous avoue que j’ en bois rarement . 

在我们国家 , 人们更习惯喝咖啡 。

 Chez nous ,  on a plutôt l’ habitude de boire du café . 

 

拉伯雷的作品反映人文主义的理想 。 

Les idéaux humanistes se réflètent dans les oeuvres de Rabelais .

庞大固埃有巨人的力气 , 是卡冈都亚遗传给他的 。 

Pantagruel a hérité de Gargantua une force colossale .

这些巨人的食欲很好 。 

Ces géants ont bon appétit .

庞大古埃能吃能喝 , 有很强的吸收能力 。 

Pantagruel a une grande capacité d’ absorption de nourriture et de boisson . 

拉伯雷善于表现他那个时代的欲望 : 求生的欲望 , 取笑的欲望 , 求知的欲望 。 

Rabelais a su exprimer les appétits de son époque :  appétit de vivre ,  appétit de rire ,  appétit de savoir .

可如今 , 在庞大古埃的家乡 , 人们离开饭桌时 , 肚子还没饱呢 。 

Mais aujourd’hui ,  dans le pays de Pantagruel ,  on quittait la table la faim au ventre . 

因为 , 不少人进餐时 ,都吃清淡的食物 。 

Car pas mal de gens prennent des repas légers . 

 

1950年 , 家庭妇女每天围着炉灶转4个小时 。 

En 1950 ,  la ménagère passait quatre heures devant ses fournaux . 

现在, 只花40分钟。因为有冷冻机和微波炉 。 

Aujourd’hui ,  elle ne s’ y attarde plus que 40 minutes ,  avec le congélateur et le four à micro-ondes .

妇女把时间用于干别的事,例如,用于工作 。 

 La femme emploie son temps à autre chose ,  au travail ,  par exemple . 

核家庭——父亲 , 母亲 , 孩子 —— 经常不在家里吃饭 。 

Les familles “nucléaires”  —— le père ,  la mère ,  l’ enfant —— prennent souvent leurs repas hors du domicile . 

今天,吃仅占家庭收入的15% 。更多的前花在汽车的开支上 。 

Aujourd’hui ,  les ménages ne consacrent plus que 15% de leur budget à leur nourriture ,  et dépensent davantage pour leurs véhicules .

有营养的天然食品受到推崇 。

 Les produits diététiques ,  naturels sont à l ‘ honneur .

食物的热量经过精心计算 。 

Les calories sont triées sur le volet .

有时, 出去野餐 。 

Detemps en temps ,  on fait un pique-nique .

到大自然里 ,在露天草地上吃饭 。

 On prend un repas dans la nature ,  en plein air ,  sur l’ herbe .

高档餐馆太贵了 。 

Les bons restaurants sont très ches .

最贵的不等于是最好的 。

 Les plus chers ne sont pas les meilleurs .

 

 

给您提两个建议 : 不要去旅游者云集的餐馆 , 而要去只有法国人光顾的餐馆 。 

Deux conseils :  n’ allez pas dans les restaurants où il y a beaucoup de touristes ,  allez plutôt dans les restaurants où il n’ y a que des Français . 

到餐馆吃饭 , 要询问餐馆的特有名菜或选 “当天的特菜” , 这通常是厨师长的拿手菜 。 

Et dans le restaurant , vous demandez les spécialités de la maison ,  ou choisissez le “plat du jour” , c ‘ est normalement une spécialité du chef .

你们愿意一起吃饭吗 ? 

Voulez-vous qu’ on dîne ensemble ?

我们愿意 。

 Nous voulons bien .

我们晚饭吃点菜 。 

Nous allons dîner à la carte .

请把(点菜用的)菜单拿来 。 

La carte ,  s.v.p..

那么 , 先要个拼盘 : 西红柿色拉 , 小香肠 , 沙丁鱼 ...... 

Alors , des hors-d’ oeuvre pour commencer , salade de tomates , saucisson , sardines ...

再来个当天的菜 , 今天有什么菜 ? 

Et après ,  quel est le plat du jour ?

今天有烤小牛肉烧豌豆 , 还有牛排炸土豆 。 

Aujourd’ hui ,  nous avons du rôti de veau avec des petits pois , et du bifteck avec des frites .

请快点上菜 , 我们时间很紧 。 

Servez-nous rapidement ,  nous sommes très pressés .

好的 , 先生 , 一会儿就给你们上菜 。

Bien ,  monsieur , vous serez servi à l ‘ instant .

牛排好吃极了 , 烤得恰到好处 。 

Ce bifteck est excellent .  Il est cuit juste à point .

这个菜(很)有滋味 。  

Ce mets a de la saveur .

这个菜淡而无味 (不好吃) 。  

Ce plat est fade(sans saveur ,  désagréable au goût).

李先生是位真正的美食家 。

 Monsieur Li était un vrai gourmet .  

我吃得很少 , 但要求十全十美 。 

Je mange peu ,  mais il faut que tout soit parfait .

这样吧 ,按我们这儿的做法 , 各付各的钱 。 

Alors , chacun paie sa part comme chez nous . 

亲兄弟明算帐 (帐清交结好朋友) 。 
Les bons comptes font les bons amis . 

上一篇:法国电影里最经典的10句台词 下一篇:没有了